한국의 언어사대주의 근황

한국의 언어사대주의 근황












 

경로당->시니어스 클럽


독서실->스터디 센터


휴게실->헤이미쉬 가든


기저귀 교환대 -> 베이비 체인징 스테이션

Comments 댓글 이미지 등록 : [이미지주소]

- 욕설, 비방, 어그로 댓글 작성 시 통보 없이 삭제됩니다. (신고 부탁합니다.)

오니궁디 2020.05.19 11:52
한글의 위대함은 어디가고 아쉽다.ㅇ..
퓌크 2020.05.19 11:58
어휴 그놈의 사대주의
유럽 나가면 여러 시스템이 보잘 것 없다고 느끼면서도 유럽풍 요지'럴을 떨지들
인지지 2020.05.19 13:39
난 상관 없다고 보는데  시대의 흐름이라 생각함
 그렇다고 의사소통에 문제가 있는것도 아니고
이런걸로 태클거는  기더기 애들이 문제
준시나 2020.05.19 22:42
[@인지지] 저렇게 쓰는 영어가 현지에선 못 알아듣는 어설픈 건데도요?
기더기는 이럴 때 쓰는 말이 아닙니다.
다이브 2020.05.19 13:44
한국에서 사용하는 영어 정작 영미권에선 쓰지도 않더라
그냥 한국식 콩글리시? 아니면 한국식 영어?
언어라는게 그 나라의 문화와 같이 어우러져야 하는데
남의 말을 우리 문화와 결합을 시켜버리니 병맛이 되어버림
라루키아 2020.05.19 13:46
경로당은 좀 심하네.
qwerasdf 2020.05.19 13:58
한 10년 전 초등학생일 때도 이런 내용이 교과서 지문으로 나오곤 했었는데, 가면갈수록 심해지는 듯 하네요.
외래어나 새로운 개념이면 몰라도, 외국어는 우리말로 대응할 수 있으니 자제하는 편이 좋지 않을까 싶습니다.
독서실, 경로당, 경비실이란 말이 있는데 굳이 저래야 하나..
쿠아아앙 2020.05.19 14:51
기존에 쓰던 명칭들이 이상한것도 아니고 외국인배려해서 동시 표기하는게 아닌 저렇게까지 봐꿔서 써야하나 싶음 전철역 역간판처럼 한글 영어 같이 표기하고 명동같이 일본인이나 중국인 많이 오는 지역은 그 나라 언어정도 써주면 충분한거 아님?
사마쌍협 2020.05.19 16:51
오히려 한국어로 폰트 이쁜 걸로 표기하고 작게 하단 구석쯤에 영어로 병행표기하는 식으로 하는게 이국적이고 고급진데
ssee 2020.05.19 21:00
이게....참...

한국에서 묘하게

한국어보다 영어로 할때 고급스럽다...라는 풍이 예쩐에비해 심해지네요
짱구는옷말려 2020.05.20 00:02
애초에 경로당 독서실 휴게실 자체가 한자로 표기된거 아님?
스피맨 2020.05.20 00:26
[@짱구는옷말려] 님은 먼저 언어와 문자에 대한 이해가 필요함
(중국어 한자어 한문 우리말 한글 한국어 고유어 외래어)
예를 들면 애초, 자체, 표기 같은건 우리말로 바꿀 수 있는거지
(우리말 순혈주의 따지며 바꿀 수 있는건 다 바꾸자 그런건 아니지만 그런걸 지적하기에...)
그래서 나도 지적하자면 표기 는 쓰여지는 글자 인거지(공부방 쉼터 같은걸 말하는거라 생각되지만 공부도 아마 한문)
그래서 님 쓴 글이 먼가 다 틀림
nogary 2020.05.20 00:15
한국말로 표현했을때 흔히 느껴지는 어감을 피하려고 하는거지. '여기는 차별화된 곳이다'라는 의미로. 공간의 기능을 다른말로 표현하는데 쓰일 말이 영어뿐이었을까...
하남짱 2020.05.20 13:07
MBN부터 매일방송으로 고쳐라
bibibik 2020.05.21 01:36
한자어보단 차라리 저게 더 낫다
bibibik 2020.05.21 01:37
[@bibibik] 아근데 저건 좀 심하네ㅋㅋㅋㅋ
인터넷이슈